SSブログ

UK:Government unveils national plan for music education [音楽時評]

クラシック・フアンの高齢化が著しい反面で,若いクラシック・フアンが伸び悩んで,音楽界にいくつかの新潮流が見られます.

第1には,バリア・フリーというか,Cross over が作曲界,演奏者世界の双方で膨張傾向にあることです.NHKがクラシック世界に少なくとも2人のpop stars を創出した現象も,ここに分類していいかもしれません.
第2には,シニアへの優遇で始まった客寄せが,シニア優遇を減らしてまでも,ユース優遇に大幅転換してきたことです.しかし,これは思ったほど効果を上げていないのではないでしょうか.圧倒的なシニア顕在はほとんど変わっていないと見られるからです.
第3に,クラシック音楽界から,学校教育面で,音楽に割かれる時間が傾向的に減少してきたことに対する反論,慨嘆が拡大してきたことです. 

こうした傾向はイギリスでも見られ,一部は音楽家たちのoutreach 活動で補完されてきたのですが,全体としては国の教育システムの改善を望む声として高まりを見せていました.

そこで,11月25日金曜日に,The government has announced its first ever national plan for music education in response to Classic FM managing director Darren Henley’s review of the sector. と,イギリス政府として初めてのits first ever national plan for music education を公表したそうです.

Secretary of State for Education Michael Gove claimed it “will deliver a music education system that encourages everyone, whatever their background, to enjoy music and help those with real talent to flourish as brilliant musicians” while culture minister Ed Vaizey said that the new resources would help “provide our fantastic creative industries with the next generation of talent”.

と,何か,世界中に風靡したThe Beatles の再来を期待させるような文言が並んでいます.しかし,クラシックを別扱いする考えはないようです.

Under the plans,
the In Harmony programme - based on the Venezuelan El Sistema scheme offering intensive instrumental training to children from deprived backgrounds - will be rolled out across the country.
Meanwhile, the plan promises to offer every child the opportunity to learn to play a musical for at least a term and a new music teaching module will be developed for trainee primary teachers.
Support will also continue for the Music and Dance Scheme, which helps fun gifted young people to attend specialist music and dance schools.

From 2012, music education will be provided by new “hubs”, which will replace the current music services model. They will be set up and monitored by Arts Council England.
ACE has been given a grant of £171 million to cover this from 2012 to 2015, as part of a total of £202 million allocated for music education over the three years. This, however, marks a significant drop in funding from the current £82.5 million a year that is spent on the sector by the Department for Eduction
と体制は整備されますが,総配分予算は削減されるようです.

それでも,関係者は体制の整備を歓迎しています.I know from personal experience just how much early opportunities to get involved in the arts can enrich a young person’s life and help develop their potential. That’s why I’m so pleased to apply the arts council’s skill and judgement to the establishment of music education hubs, which will play a key role in ensuring that every child in this country has the chance to experience the richness of music.

The National Music Plan has been welcomed by the Musicians’ Union
“What is important is that access to quality music education is available to all children and young people, and that music tuition is delivered by a skilled and well resourced workforce. Over two thirds of our 30,000 plus members work in music education and it is imperative that these teachers are engaged in the implementation and delivery of the National Music Plan as it is the workforce who will be responsible for inspiring the next generation of musicians.”

原文中心の紹介になってしまいましたが,あとは,どうぞご自由に,ご渉猟下さい.

 

 

 

Government unveils national plan for music education

Published Friday 25 November 2011 at 16:33 by Alistair Smith


The government has announced its first ever national plan for music education in response to Classic FM managing director Darren Henley’s review of the sector.

Henley’s review, published earlier this year, made 36 recommendations for the minimum expectations of what any child going through the English school system should receive in terms of an education in music. One such recommendation was that there should be a comprehensive national plan for music education.

Launching the scheme today, Secretary of State for Education Michael Gove claimed it “will deliver a music education system that encourages everyone, whatever their background, to enjoy music and help those with real talent to flourish as brilliant musicians” while culture minister Ed Vaizey said that the new resources would help “provide our fantastic creative industries with the next generation of talent”.

Under the plans, the In Harmony programme - based on the Venezuelan El Sistema scheme offering intensive instrumental training to children from deprived backgrounds - will be rolled out across the country. Meanwhile, the plan promises to offer every child the opportunity to learn to play a musical for at least a term and a new music teaching module will be developed for trainee primary teachers. Support will also continue for the Music and Dance Scheme, which helps fun gifted young people to attend specialist music and dance schools.

From 2012, music education will be provided by new “hubs”, which will replace the current music services model. They will be set up and monitored by Arts Council England. ACE has been given a grant of £171 million to cover this from 2012 to 2015, as part of a total of £202 million allocated for music education over the three years. This, however, marks a significant drop in funding from the current £82.5 million a year that is spent on the sector by the Department for Eduction.

ACE chief executive Alan Davey said: “I know from personal experience just how much early opportunities to get involved in the arts can enrich a young person’s life and help develop their potential. That’s why I’m so pleased to apply the arts council’s skill and judgement to the establishment of music education hubs, which will play a key role in ensuring that every child in this country has the chance to experience the richness of music.

‘There are some exceptional music services, but there are also areas of England that have significantly less music education provision than others and this needs to be addressed. I look forward to working with the Department for Education to deliver this important work.”

Applications to become one of the hubs have opened today and will close on February 17, 2012. Successful applicants will be announced in late April and the hubs will be in place in September 2012.

The National Music Plan has been welcomed by the Musicians’ Union. Diane Widdison, National Organiser for Teaching at the MU, added: “What is important is that access to quality music education is available to all children and young people, and that music tuition is delivered by a skilled and well resourced workforce. Over two thirds of our 30,000 plus members work in music education and it is imperative that these teachers are engaged in the implementation and delivery of the National Music Plan as it is the workforce who will be responsible for inspiring the next generation of musicians.”


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

サントリーホール:パリ菅,ヤルヴィ指揮,諏訪内晶子(vn)の好演 [音楽時評]

11月26日,サントリーホールに,パーヴォ・ヤルヴィ指揮のパリ管弦楽団,ヴァイオリン協演者に諏訪内晶子,のコンサートを聴きに行ってきました.
開演時間が余り見られない18時だったモノですから,結構,多分間違えて遅れて来て,諏訪内さんまでの前半を棒に振った人が見受けられました.

プログラムは,
ウェーバー:    オペラ《魔弾の射手》序曲
メンデルスゾーン:ヴァイオリン協奏曲 ホ短調 op.64   vn:諏訪内晶子
           ※※※※※※※※
ベルリオーズ:   幻想交響曲 op.14
でした.

《魔弾の射手》序曲では,指揮者P.ヤルヴィがすごくゆっくりしたテンポで始めたので,驚きましたが,ヤルヴィは,かなり意図的にテンポを操作して,演奏にメリハリをつけようとする傾向の強い指揮者だと思います.後半にテンポを上げて,たたみかけるように盛り上げて曲を終わりました.

メンコンでは,オケの人数を少し削って小編成で始めました.オケに僅かに遅れて入るヴァイオリンのテンポが,指定の Allegro molto appassionato でしたから,ヤルヴィもヴァイオリンに合わせていました.諏訪内さんはヤルヴィとは,彼がシンシナティ交響楽団の音楽監督だったころからのお付き合いのようで,よく息が合っていました.ヴァイオリンの音がたいへん良く透って,カデンツアも見事でした.第2楽章では,ゆったりとした美音の流れを作っていました.
第3楽章は,Allegro non troppo-allegro molto vivace と, allegro ですが,第1楽章よりはユックリ初めて,後半にぐっと早くなるのですが,オケも良く合わせてなかなかの好演でした.諏訪内さんは曲全体で2~3ヶ所音がほんの少し上ずったことがありましたが,Allegro の勢い余ってで,取るに足らないと思います.

休憩後の「幻想交響曲」は,ヤルヴィのテンポの操作も効いて,素晴らしい名演奏でした.
全5楽章で,Ⅰ.夢,情熱,Ⅱ.舞踏会,Ⅲ.野の風景,Ⅳ.断頭台への行進,Ⅴ.ワルプルギスの夜の夢,という標題付きです.「ある芸術家の人生のエピソード」,つまり,失恋して麻薬を飲んで,朦朧として,失恋の顛末を追体験し,出会い,舞踏会の思い出,野原での瞑想,恋人殺しの罪で断頭台に引かれて行き,魔女となった恋人と地獄で再会,という,いわば標題音楽になっています.
このドラマティックな音楽を,ヤルヴィは得意のテンポの操作に加えて,視覚的にも,第3楽章で,オーボエをコーラングレに持ち替えた演奏者をオーケストラの左袖からステージに登場させて,纏綿たる美しいメロディ,牧歌を2度,3度と吹かせていました.その際,ステージ裏でオーボエがこだまのようにメロディを返していました.
なお,この曲では,愛する人その人がひとつの旋律となって,固定観念のように,繰り返し表れます.

作曲者の体験を探ると,ベルリオーズはパリで、イギリスのシェイクスピア劇団による『ハムレット』を観たのですが,そこでオフィーリアを演じたハリエット・スミスソンに熱烈な恋心を抱き、手紙を出す、面会を頼むなどの行動に出ますが,彼女への思いは通じず、やがて劇団はパリを離れてしまいます.ベルリオーズはスミスソンを引きつけるために、大規模な作品を発表しようという思いを抱いていましたが、激しい孤独感のなかで彼女に対する憎しみの念が募っていくうちに,彼は,間もなく、ピアニストのマリー・モークと知り合い、恋愛関係に発展します.この曲はそのさなかに作曲されたといわれます.
しかし,モークの母親の反対でこの恋は実らず,破局を迎えます.その反面で,幻想交響曲の再演を聴きに来たハリエット・スミスソンと再会し,今度は彼女もベルリオーズの愛を受け入れ,彼の願いは実現したのです,

演奏は,ヤルヴィがパリ菅の力をフルに発揮させて,実に様々なアクセントが付いたドラマティックな名演でした,ヤルヴィの特徴がフルに発揮されていたと思います.

なお,この演奏会では諏訪内晶子がアンコールに,
バッハ:無伴奏ソナタから ルイエ


パリ菅が,やはりアンコールに,
ビゼー:アルルの女 第2組曲 ファランドール
シベリウス:悲しきワルツ
ビゼー:小組曲「こどもの遊び」より ギャロップ
を演奏してくれました.


nice!(1)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。